dimanche 10 mai 2026

 Cours de Nikko ELNAR le mardi matin   

Au club sénior de la MGEN à Châtillon, nos cours d’anglais ont évolué pour placer la conversation au cœur de nos séances. Dans des situations de vie quotidienne, les apprenants doivent  être à l’aise de s’exprimer en anglais. 

At MGEN Châtillon, our English classes have gradually evolved into something more than traditional lessons. Rather than focusing only on grammar or written exercises, we have placed conversation at the heart of our sessions. The goal is simple: to help learners feel comfortable expressing themselves in English in real-life situations.

Chaque semaine, les étudiants reçoivent une vidéo ou un sujet.  Grâce à ce média ils réfléchissent et préparent leurs interventions futures. Ainsi  tout le monde a quelque chose à dire : les discussions sont dynamiques et les étudiants participent réellement. 

Each week, students receive a video or topic in advance. This gives them time to watch, reflect, and prepare their ideas at their own pace. When we meet in class, everyone already has something to say. This preparation makes a real difference — discussions are more dynamic, and students participate with more confidence.

Nous parlons des actualités, des activités du week-end, des vacances passées ou à venir. Ces moments  informels sont essentiels ; ils créent une atmosphère détendue et permettent aux élèves de pratiquer l’anglais. Puis, nous abordons le thème de la semaine (social, culturel ou vie quotidienne). Les élèves partagent leurs opinions ... L'accent n'est pas mis sur la perfection mais sur la communication. Les erreurs font partie du processus d'apprentissage. Au fil du temps, les élèves s’engagent dans des conversations plus longues, maîtrisent un nouveau vocabulaire et leur aisance est liée à la pratique régulière de la langue.

Our sessions often begin with simple conversations about daily life. We talk about how everyone is doing, what they did over the weekend, how they spent their holidays, or what they are planning for the summer. These moments may seem informal, but they are essential. They create a relaxed atmosphere and allow students to practice English in a natural and meaningful way. From there, we move on to the main topic of the week. Whether it is a social issue, a cultural subject, or something related to everyday life, students are encouraged to share their opinions, agree or disagree, and react to one another. The emphasis is not on perfection, but on communication. Mistakes are part of the process, and they are welcomed as opportunities to learn. Au fil du temps, les élèves s’engagent dans des conversations plus longues, maîtrisent un nouveau vocabulaire et leur aisance est liée à la pratique  régulière de la langue.

Au-delà de la salle de classe, nous accordons de l’importance à la convivialité. Chaque année en décembre, nous organisons un repas-partage pour célébrer les fêtes de Noël. C’est une occasion supplémentaire de parler l'anglais dans un cadre détendu et convivial. Notre but est atteint lorsque nous sommes aptes à communiquer et à créer des liens tout en maîtrisant bon an, mal an, les  règles de base de cette langue.

Over time, this approach has had a clear impact. Students are speaking more freely, with less hesitation. They are more willing to take risks, to try new vocabulary, and to engage in longer conversations. Their fluency has improved not because they memorize rules, but because they use the language regularly and actively. Beyond the classroom, we also value moments of conviviality. Every December, we organize a potluck to celebrate the Christmas holidays. It is always a warm and enjoyable occasion where everyone brings something to share. More importantly, it is another opportunity to speak English in a relaxed, social setting. Conversations flow naturally, laughter is shared, and the language becomes a tool for connection rather than just study. These classes are built on participation, trust, and consistency. By giving students time to prepare, encouraging them to speak about their own experiences, and creating a supportive environment, we are helping them develop not only their English skills, but also their confidence. And in the end, that is what matters most: being able to communicate, connect, and enjoy the process of learning a new language together. 

Sincerely,, Ramon Nikko ELNAR (Texte synthétisé par Annie LEBLANC-KASPER)

 

Le cours d’espagnol est une invitation à voyager sans quitter Paris. Les étudiants y découvrent non seulement la langue, mais aussi la richesse culturelle et historique de l’Espagne et de l’Amérique latine.

À travers la musique, la peinture, le cinéma, la littérature, ainsi que les traditions, les fêtes et la gastronomie, chaque séance devient une immersion vivante dans le monde hispanophone.

L’apprentissage se fait de manière dynamique et conviviale : jeux, dialogues, chansons et activités variées permettent de pratiquer le vocabulaire, la grammaire et l’expression orale tout en stimulant la mémoire et la concentration.

Après chaque cours, le professeur partage par courriel des ressources complémentaires pour approfondir les thèmes abordés et répondre aux questions des participants.

Ce cours est idéal pour celles et ceux qui souhaitent gagner en aisance à l’oral, se préparer à voyager ou simplement prendre plaisir à apprendre une nouvelle langue dans une ambiance chaleureuse. C’est aussi une belle occasion de rencontrer d’autres personnes et de partager des moments enrichissants. 

Lya BONILLA professeur d'espagnol au club MGEN


jeudi 23 avril 2026

 

Firefox  améliore  son  éditeur  de  PDF  et offre  un  traducteur  privé 

                                              

de 01net – avril 2026 


Si vous utilisez Firefox comme navigateur Web par défaut, il y a des chances pour que vous utilisiez également celui-ci comme lecteur de PDF par défaut. Bonne nouvelle, le module d’édition du lecteur PDF intégré au navigateur gagne plusieurs fonctionnalités. Firefox ne se contente plus simplement d’ouvrir vos PDF et de les annoter. Le navigateur Web de Mozilla vous permet désormais l’utiliser pour gérer complètement un document. Concrètement, vous pourrez vous en servir pour réorganiser l’ordre des pages, copier, coller, supprimer, ou encore exporter des pages d’un document ouvert.

 


Comme tous les navigateurs Web modernes, Firefox embarque un outil de traduction pour vous permettre de consulter et de comprendre les pages Web que vous consultez, quelle qu’en soit la langue. Mais le navigateur de Mozilla vient maintenant encore plus loin. Ce traducteur, qui réalise les traductions localement sur votre ordinateur, est à présent disponible sous la forme d’un traducteur instantané indépendant.

 


En saisissant « Traduire » dans la barre d’adresse puis en cliquant sur le bouton idoine, vous serez automatiquement redirigés vers la page about:translations qui vous permettra de traduire du texte à la volée, et sans connexion à Internet.

 

 

Pour le reste, Mozilla rend disponible les applications Web Firefox pour les utilisateurs Windows ayant installé le navigateur depuis le Microsoft Store, et propose son nouveau système de gestion de profils pour tous les utilisateurs y compris sous Windows 10.

 


dimanche 19 avril 2026

  

 

Notre chorale, baptisée Croquenotes répète tous les jeudis de 9h30 à 12h00 au club M.G.EN situé 44 rue Louveau 92320 CHATILLON.  Pendant les vacances scolaires de la région parisienne, nous sommes off !  Depuis peu, nous avons une nouvelle cheffe Claudie, une musicienne balnéolaise qui a bien du mérite d'avoir raccroché en cours d'année, notre groupe qui existe depuis très longtemps et cela bénévolement ! Nous lui en sommes très reconnaissants.  

Au nombre de vingt, trois pupitres existent à ce jour. Il est utile de renforcer celui des sopranes (voix hautes) et celui des basses. Nous cherchons des hommes qui aimeraient chanter avec nous ! 

       Manifestez-vous par mail au bureauclub92@orange.fr





 

 

Toutes les randonnées et séjours sont détaillés sur le blog de la 2FOPEN-92 Fédération Française Omnisports des Personnels de l’Education Nationale dont le lien est :

                                                                       https://2fopenjs92.blogspot.com  

Cette fédération s'illustre dans les Hauts de Seine 

    * par la pratique de randonnées pédestres en pleine nature, le mardi toute la journée. Les départs s'effectuent grâce à un acheminement en transport en commun (trains de banlieue, bus, trams métro, etc) et les rendez-vous et randonnées figurent sur le blog nommé ci-dessus. 

 


    * par des randonnées à visée plus culturelle les vendredis, l'après-midi. Il s'agit de découvrir ensemble un lieu , un musée, un quartier parisien "pedibus cum jambis", un monument, une ville hors de la région parisienne, etc  grâce à l'accompagnement d'un pair qui a préparé la visite ou parfois d'un conférencier. Le blog est aussi à consulter pour connaître la date, l'horaire, le thème abordé, le lieu de rendez-vous.    

      Chaque lundi après-midi deux cours de Taï-chi sont hébergés dans notre club de CHATILLON (92320) 44 rue Louveau.


 

En dehors de ces activités spécifiques aux alto-séquanais le fédération nationale permet 

  • La pratique d’activités physiques, sportives  telles que : golf, tennis, futsal, badminton, basket-ball, musculation, gym, aquagym, randonnées pédestres, ski, volley-ball, etc…
  • La pratique d’activités à caractère ludique, culturel, ou conçues pour votre bien-être…
  • Des rencontres à caractère compétitif et amical…
  • Des stages sportifs en hiver et en été…
  • Des voyages en France et à l’étranger…

 

Agrément Ministère de la Jeunesse et des Sports le 25/09/1951 sous le numéro 11773.
Mission service public par le même ministère le 03/07/1985.
Agrément de Jeunesse et d’Education Populaire le 28/10/2003.
Déclaration à la Préfecture d’Indre-et-Loire sous le numéro W452004209.
Numéro SIRET : 329 972 020 00070.
Immatriculation tourisme : IM037150001. Assurance Responsabilité Civile Professionnelle : MAIF – Garantie Financière : FMS – UNAT.



 

 

vendredi 17 avril 2026

                                     L'ATELIER-THÉÂTRE PREND DE L'AVANCE

Cette année 2026, l'atelier-théâtre du Club prend de l'avance et commence dès le retour des vacances de printemps, la préparation de sa saison 2026-2027.

D'ici les vacances d'été l'atelier-théâtre se réunira :  les mardis 28 avril, 5 mai, 12 mai, 19 mai, 2 juin, 16 juin (sous réserve) de 14 h 30 à 16 h 30.

Pour procéder aux choix des textes qui seront travaillés à partir de la rentrée, ainsi qu'à la distribution des rôles.

Dès la rentrée, la troupe pourra commencer les répétitions de manière à être fin prête pour la fête de 2027.

N'hésitez pas à rejoindre l'atelier-théâtre où règne en maître le vieux dicton : "plus on est de fous, plus on rit"

                                      "Prévention routière" d’après Fernand RAYNAUD

"Une voyante qui n’a pas perdu la boule" de Jennifer IMBODEN et alii, transcrite, revue et corrigée par P.-M. ÉPINEY.

 



lundi 13 avril 2026

 

La prochaine réunion aura lieu le 21 Mai à 14h30 au club 

Le livre choisi est La Fraga de Danièle Sallenave aux éditions Folio

La Fraga

 Résumé :

Venise, 1893. Fille d'un pasteur de Nouvelle-Angleterre, Mary Gordon est venue à Venise avec la jeune fille dont elle est la gouvernante. Au moment de quitter la ville, ses couleurs, ses odeurs, ses palais somptueux et délabrés, elle a une révélation : elle ne repartira pas. Retrouver la Nouvelle-Angleterre ? Épouser un pasteur ? Tel est son destin de jeune femme douée, cultivée, mais pauvre ; elle dit non. Dire non est beaucoup. Après, elle pourra dire oui. À la sensualité, à la vie, à l'amour... À la souffrance. À l'art. Elle partira suivre à Vienne l'aventure de l'Art nouveau ; reviendra à Venise, élèvera seule son fils. Se formant, mûrissant à travers les épreuves, finissant par devenir enfin ce qu'elle est : une femme libre, et un grand peintre. «La Fraga» est son mot d'ordre secret - interrogations fiévreuses, ruptures apparentes et farouche détermination.