Cours de Nikko ELNAR le mardi matin
Au club sénior de la MGEN à Châtillon, nos cours d’anglais ont évolué pour placer la conversation au cœur de nos séances. Dans des situations de vie quotidienne, les apprenants doivent être à l’aise de s’exprimer en anglais.
At MGEN Châtillon, our English classes have gradually evolved into something more than traditional lessons. Rather than focusing only on grammar or written exercises, we have placed conversation at the heart of our sessions. The goal is simple: to help learners feel comfortable expressing themselves in English in real-life situations.
Chaque semaine, les étudiants reçoivent une vidéo ou un sujet. Grâce à ce média ils réfléchissent et préparent leurs interventions futures. Ainsi tout le monde a quelque chose à dire : les discussions sont dynamiques et les étudiants participent réellement.
Each week, students receive a video or topic in advance. This gives them time to watch, reflect, and prepare their ideas at their own pace. When we meet in class, everyone already has something to say. This preparation makes a real difference — discussions are more dynamic, and students participate with more confidence.
Nous parlons des actualités, des activités du week-end, des vacances passées ou à venir. Ces moments informels sont essentiels ; ils créent une atmosphère détendue et permettent aux élèves de pratiquer l’anglais. Puis, nous abordons le thème de la semaine (social, culturel ou vie quotidienne). Les élèves partagent leurs opinions ... L'accent n'est pas mis sur la perfection mais sur la communication. Les erreurs font partie du processus d'apprentissage. Au fil du temps, les élèves s’engagent dans des conversations plus longues, maîtrisent un nouveau vocabulaire et leur aisance est liée à la pratique régulière de la langue.
Our sessions often begin with simple conversations about daily life. We talk about how everyone is doing, what they did over the weekend, how they spent their holidays, or what they are planning for the summer. These moments may seem informal, but they are essential. They create a relaxed atmosphere and allow students to practice English in a natural and meaningful way. From there, we move on to the main topic of the week. Whether it is a social issue, a cultural subject, or something related to everyday life, students are encouraged to share their opinions, agree or disagree, and react to one another. The emphasis is not on perfection, but on communication. Mistakes are part of the process, and they are welcomed as opportunities to learn. Au fil du temps, les élèves s’engagent dans des conversations plus longues, maîtrisent un nouveau vocabulaire et leur aisance est liée à la pratique régulière de la langue.
Au-delà de la salle de classe, nous accordons de l’importance à la convivialité. Chaque année en décembre, nous organisons un repas-partage pour célébrer les fêtes de Noël. C’est une occasion supplémentaire de parler l'anglais dans un cadre détendu et convivial. Notre but est atteint lorsque nous sommes aptes à communiquer et à créer des liens tout en maîtrisant bon an, mal an, les règles de base de cette langue.
Over time, this approach has had a clear impact. Students are speaking more freely, with less hesitation. They are more willing to take risks, to try new vocabulary, and to engage in longer conversations. Their fluency has improved not because they memorize rules, but because they use the language regularly and actively. Beyond the classroom, we also value moments of conviviality. Every December, we organize a potluck to celebrate the Christmas holidays. It is always a warm and enjoyable occasion where everyone brings something to share. More importantly, it is another opportunity to speak English in a relaxed, social setting. Conversations flow naturally, laughter is shared, and the language becomes a tool for connection rather than just study. These classes are built on participation, trust, and consistency. By giving students time to prepare, encouraging them to speak about their own experiences, and creating a supportive environment, we are helping them develop not only their English skills, but also their confidence. And in the end, that is what matters most: being able to communicate, connect, and enjoy the process of learning a new language together.
Sincerely,, Ramon Nikko ELNAR (Texte synthétisé par Annie LEBLANC-KASPER)